La flor de la palabra / Escritoras Indígenas en Chile
- Irma Pineda Santiago - Saturday, 06 Jun 2026 22:21
La creación literaria en las lenguas originarias es un movimiento impulsado en nuestro país y en otras naciones del Abya Yala (palabras tomadas de la lengua Kuna de Panamá por los movimientos de resistencia cultural, para referirse al continente americano), principalmente por profesores del sistema educativo bilingüe en la década de los setentas quienes, preocupados por la acelerada pérdida de los idiomas locales, buscaron, a través de las letras, resguardar las historias que se contaban de boca en boca, como una forma de sostener sus propias lenguas y la memoria colectiva.
Al principio, estos escritores fueron mayoritariamente hombres, pero poco a poco la presencia de las mujeres ha cobrado fuerza. En esta ocasión comparto un breve panorama acerca de mujeres originarias de Chile que nos muestran la búsqueda de la belleza, que proyectan la estética y la cosmovisión de sus culturas, donde cantan al amor, al erotismo, a la maternidad, al tiempo que nos acercan a temas sociales y políticos o a sus procesos de resistencia en la defensa de sus territorios, de la lengua y de sus recursos naturales e intelectuales.
Uno de los idiomas más hablados en Chile es el mapudungún, del pueblo mapuche, cuyas luchas reivindicativas se visibilizan en la década de los setenta, en el contexto de la dictadura de Augusto Pinochet, con lo cual también se mira a la literatura como una forma de resistencia y, en los años ochenta, se desarrollan talleres y procesos de formación literaria e ideológica que más adelante hicieron destacar la escritura de autoras como Sonia Caicheo Gallardo (Nercón, Castro, 1943), quien en su poética refleja el sincretismo entre la cultura hispánica y la indígena, recuperando las tradiciones ancestrales y las voces de rezadoras y cantoras.
Otra poeta destacada es Graciela Huinao (Walinto, Osorno, 1956), quien ha vivido el proceso de recuperación de su propia lengua, la mapudungún. En 2014 se convirtió en la primera mujer indígena en ingresar en la Academia Chilena de la Lengua, en sus 135 años de existencia. De María Teresa Panchillo Neculhual (Küyunko, comuna de Chol-Chol, 1958), ha dicho Álvaro de la Fuente: “Es una poeta bilingüe mapudungún español y reconocida activista que trabaja por la recuperación de las tierras mapuche. Su poesía se centra en la esfera política, social y cultural de su entorno, junto a las problemáticas propias de la comunidad mapuche.”
Asimismo, es importante mencionar a Eliana Punquillanca (Piutril, San José de la Mariquina, 1963), quien desde su escritura difunde las condiciones y problemáticas que viven los pueblos mapuches, como también lo hace la poeta y académica Maribel Mora Curriao (Panguipulli, 1970), que se vincula con la poesía como medio para proyectar las realidades de su pueblo, influida por su propio acercamiento a los movimientos sociales, especialmente a inicios de los años noventa, en el marco de la conmemoración del V Centenario de la invasión de los españoles a este territorio que hoy conocemos como América Latina.
Por su parte, Maria Isabel Lara Millapan (Chihuimpilli, Quepe, 1979), por su formación como pedagoga, especializada en didáctica de la lengua, ha procurado, con la escritura, desarrollar propuestas de fortalecimiento lingüístico. Su poética habla de lo femenino y de aspectos míticos y religiosos de su propia cultura. En esta misma generación se inscribe la obra de Karla Guaquín (Puqueldon, Isla Lemuy, 1981), en cuyos poemas encontramos elementos de la oralidad y la espiritualidad mapudungunun, a la vez que enuncia un discurso político que confronta a la oficialidad. A esta pléyade poética se suma Roxana Miranda Rupailaf (Osorno, 1982), quien escribe sobre la mujer, el erotismo, la naturaleza y la mitología, con lo que se hace evidente que las creaciones de las mujeres indígenas en Chile también tienen un sentido político al afirmar su presencia y su lucha contra la discriminación desde la propia palabra l